受古“授”字齐桓公对管仲说“官职少而求取的人多我对此非常担忧
受:古“授”字。
齐桓公对管仲说:“官职少而求取的人多,我对此非常担忧。”管仲说:“您不要听从身边亲信的请求,根据才能来授予俸禄,按照功劳来给予官职,那就没有人敢来要官做。您还担忧什么呢?”
33.4.6韩宣子曰:“吾马,菽粟多矣,甚臞,何也?寡人患之。”周市对曰:“使驺尽粟以食,虽无肥,不可得也。名为多与之,其实少,虽无臞,亦不可得也。主不审其情实,坐而患之,马犹不肥也。”
驺(zōu):养马兼管赶车的人。
韩宣子说:“我的马,豆类谷物等饲料已经给得很多了,却很瘦,为什么呢?我对此十分担忧。”周市回答说:“假如马夫把所有的饲料都拿来给马吃,就是不要它肥,也不可能不肥。名义上是给了马很多饲料,实际上马吃到的饲料很少,即使不要它瘦,也是不可能不瘦的啊。主上不去仔细考察它的实际情况,只是坐着为此发愁,马还是不会肥的啊。”
33.4.7桓公问置吏于管仲,管仲曰:“辩察于辞,清洁于货,习人情,夷吾不如弦商,请立以为大理。登降肃让2,以明礼待宾,臣不如隰朋,请立以为大行。垦草仞邑3,辟地生粟,臣不如宁武4,请以为大田。三军既成阵,使士视死如归,臣不如公子成父,请以为大司马。犯颜极谏,臣不如东郭牙,请立以为谏臣。治齐,此五子足矣;将欲霸王,夷吾在此。”
辩:通“辨”。2肃:指“肃拜”,即作揖(低头拱手行礼),为我国古代九拜之一。3仞:当作“剏”,同“创”。4宁武:即宁戚,“武”是其谥号,齐国大夫。
齐桓公向管仲询问安排官吏的事,管仲说:“对诉讼双方的言辞能辨别清楚,对财物贿赂廉洁不贪,熟悉人情世故,我夷吾不如弦商,请安排他当司法大臣。在迎送宾客上下周旋时区别尊卑、作揖谦让,用明确的礼仪去接待宾客,我不如隰朋,请安排他当外交大臣。除草垦荒,创建城邑,开辟耕地,生产粮食,我不如宁武,请安排他当农业大臣。三军已经摆成了阵势,使战士们能视死如归,我不如公子成父,请安排他当国防大臣。冒着君主恼怒的脸色而尽力规劝君主,我不如东郭牙,请安排他当参议大臣。治理齐国,这五位大臣足够了;如果想要称霸称王,有我管夷吾在这里。”